Раммштайн я узнала в 1998 году по клипу Du riechst so gut что мило переводится с немецкого Ты пахнешь так хорошо.
Потом был их концерт))) Ммммм милое зрелище... особенно песенка Buck dich а точнее иллюстрация к ней)))
А вот сегодня вдруг вспомнилась песня из Альбома Reise, Reise называется Amour ("Любовь")
вот её перевод:
Любовь - это лесной зверь.
Она предчувствует тебя, она ищет тебя,
Гнездится в расколотом сердце
И выходит на охоту с поцелуем и при свечах.
Жадно присасывается к твоим губам,
Пробирается через ребра,
Позволяет упасть мягко, как снег,
Сначала становится горячо,
Потом холодно,
В конце это причиняет боль.
Любовь, любовь,
Все хотят только тебя приручить.
Любовь, любовь
В конце попадаются в твои клыки.
Любовь - это дикий зверь.
Она кусает, и царапает, и преследует меня,
Держит меня тысячей рук.
Тащит меня в свое любовное гнездо.
Пожирает меня с кожей и волосами
И извергает вновь через год и день.
Позволяет упасть мягко, как снег,
Сначала становится горячо,
Потом холодно,
В конце это причиняет боль.
Любовь, любовь,
Все хотят только тебя приручить.
Любовь, любовь,
В конце попадаются в твои клыки.
Любовь - это дикий зверь.
Она предчувствует тебя, она ищет тебя,
Гнездится в расколотом сердце
И выходит на охоту с поцелуем и при свечах.
Пожирает меня с кожей и волосами
И извергает вновь через год и день.
Позволяет упасть мягко, как снег,
Сначала становится горячо,
Потом холодно,
В конце это причиняет боль.
Любовь, любовь,
Все хотят только тебя приручить
Любовь, любовь,
В конце попадаются в твои клыки.
Любовь - это дикий зверь.
Ты попадаешь в ее западню.
Она смотрит тебе в глаза,
Околдован, когда ее взгляд встречает тебя.
Пожалуйста, пожалуйста, дай мне яд!
Выполненна конечно же в классическом стиле Тиля Линдемана)
[реклама вместо картинки]